فهرس الكتاب

الصفحة 65 من 119

فقد أعدت المعجم العسكري السوري (انكليزي ـ عربي ) و (فرنسي ـ عربي ) لجنة مختلطة من سورية ومصر لإعداد معجم عسكري لجيش الجمهورية العربية المتحدة، فبدأت عملها سنة تسع وسبعين وثلاثمائة وألف الهجرية (1959م ) ، وصدر المعجم بعد الحركة الانفصالية بين سورية ومصر، مما أدى إلى عدم التزام الجيش المصري بهذا المعجم، والتزم به الجيش السوري وحده، ولهذا أطلق عليه:

المعجم العسكري السوري:

ومما يؤخذ على هذا المعجم، أنه يضم طائفة من الكلمات العامية، مثل: كميون، وهي كلمة فرنسية أطلقت على سيارة الشحن.

كما أن من مصطلحاته ما لا يعبر عن المعنى المقصود في الأصل الأجنبي تعبيرًا دقيقًا، فمثلًا مصطلحًا (Military Report ) ، ترجم في المعجم العسكري السوري بـ: (نشرة حربية ) ، في حين أن معناه: (تقرير عسكري ) ، والفرق كبير بين (النشرة ) ، وبين (التقرير ) من الناحية العسكرية.

كما يؤخذ عليه كثرة المترادفات للكلمة الواحدة التي يجب أن يكون لها معنى واحد، فكان الواجب يقضي بوضع مصطلح عسكري عربي واحد، للمصطلح الأجنبي العسكري الواحد، يفي بالمقصود تمامًا، يحول دون الارتباك والالتباس.

ومما يؤخذ عليه كذلك، ميله إلى الكلمات الحوشية الجاسية في بعض المصطلحات العسكرية، وكان من الأفضل استعمال الكلمات البسيطة السهلة الخالية من التعقيد، لأن اللغة العسكرية لغة علمية.

أما المعجم العسكري العراقي الموحد، فقد أعدته لجنتان عسكريتان: لجنة عسكرية عراقية، ولجنة عسكرية مصرية، تنقلتا بين القاهرة وبغداد خلال سنة خمس وثمانين وثلاثمائة وألف الهجرية (1965م ) ، وصدر هذا المعجم بعد طبعه في مطابع الجيش العراقي في تلك السنة.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت