(6) الأصول لأقليدس: أصلح ترجمته ثابت بن قرة: أوپسالا أول 321 (من سنة 443هـ) ، هافنيا 81، فاتح 3439: 1 (المقالات 94) ، طهران 2/ 200، رامپور أول 412.
(7) كتاب المناظر لأقليدس: أصلح ترجمته ثابت بن قرة: ليدن 976.
ومنه مختصر قد يكون من عمل نصير الدين الطوسى: ليدن 977.
(8) كتاب الأكر لثيودوسيوس: ليدن 984.
(9) كتاب المجسطى لبطليموس: أصلح ترجمته ثابت بن قرة: باريس أول 2487، الإسكوريال أول 915. انظر:
(10) جوامع كتاب جالينوس: قولة 2/ 287.
ابن أخت حنين وتلميذه، عاش في بلاط المتوكل وخلفائه حتى قرب نهاية القرن الثالث. ولا يتيسر دائما التمييز على وجه قاطع بين نقوله ونقول خاله، وكان هو يعلون خاله كثيرا في النقل. وقد أدى تشابه رسمى اسميهما في المخطوطات إلى بعض الخلط بين ترجماتهما [1] .
(ا) ابن أبى أصيبعة 1/ 202. ابن القفطى 177. البيهقى: تتمة صوان الحكمة 6. وقد أحصى ريتر ترجماته: المرجع المذكور ص 829.
(ب) (1) كتاب عهد بقراط: شتاينشنايدر 31.
(1) يقول ابن القفطى (ص 177) : «وقيل: من جملة سعادة حنين صحبة حبيش له، فإن أكثر ما نقله حبيش نسب إلى حنين وكثيرا ما يرى الجهال شيئا من الكتب القديمة مترجما بنقل حبيش، فيظن الغر منهم أن الناسخ أخطأ في الاسم، ويغلب على ظنه أنه حنين وقد صحف، فيكشطه ويجعله: حنين» . (المترجم) .