فهرس الكتاب

الصفحة 77 من 87

إذ أصبح الطبيب الخاص لأبي يعقوب يوسف سلطان الموحدين في عام"558 هـ 1163 م"ويبدو أنه ظل يحتفظ بمنصبه بالبلاط مدة عشرين عامًا قضاها في التأمل والدراسة إلى جانب ممارسة الطب [1] .

وحين تُوفي أبو يعقوب في حرب الفرنجة بقي في خدمة ابنه أبي يوسف يعقوب، ثم اعتزل العمل ربما لكبر سنه"عام 578 هـ"في البلاط، فخلفه تلميذه ابن رشد الفيلسوف. توفي ابن طفيل"عام 578 ه 1185 م"في مدينة مراكش، ودفن فيها، وقد ترك عددًا من المؤلفات التي فقد معظمها، ولم يبقَ منها سوى رواية"حي بن يقظان"وبعض الأشعار المتفرقة.

ظهرت لرواية ابن الطفيل ترجمة لاتينية عام 1671 م بقلم إدوارد بوكوك، وأنها قد أوحت إلى المفكرين بمفهوم الـ tabula rasa أي: العقل في حالته الأصلية قبل أن تدخله أية فكرة أو معلومة، وقبل أن يخبر الحياة أو يعرف أي شيء فيها، وهو المفهوم الذي طوره جون لوك في رسالته"Understanding an essay concerning human"وكان لوك تلميذًا لبوكوك، وقرأ ترجمته لكتاب ابن الطفيل وأبدى إعجابه به.

كما أوحت ""حي بن يقظان"" إلى روبرت بويل بكتابة رواية"the aspiring naturalist"التي تقع أحداثها هي أيضًا فوق جزيرة من الجزر. وترجمة إنجليزية لها فقد صدرت عام 1686 م بقلم جورج أشويل اعتمادًا على الترجمة اللاتينية السالفة الذكر، ثم ترجمت مرة أخرى إلى الإنجليزية من العربية مباشرة عام 1708 م على يد سيمون أوكلي، لتظهر بعدها ترجمتان إنجليزيتان أخريان. كما أشار محرر المادة إلى اطلاع سبينوزا -الفيلسوف الألماني- على الرواية وتشجيعه أحد أصدقائه على ترجمتها إلى الهولندية، فكانت الترجمة التي ظهرت سنة 1672 م، ثم ظهرت ترجمة هولندية أخرى بعدها بنحو ثلاثة عقود عام 1701 م.

كما ظهرت ترجمتان ألمانيتان أخريان:

(1) زيغريد هونكه, مرجع سابق, ص 65.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت