لم تكرّس العنوانات التي وضعها مجادلو التنصير على أغلفة ترجمات القرآن جدلياتهم ضده فقط، بل ألفت بذاتها جدليات مستقلة ضد أصالة القرآن، حيث تحاشت عقد أية صلة بين القرآن والوحي السماوي، فكتب المترجمون على الأغلفة عنوانات من قبيل: ( كتاب محمد ، قرآن محمد ، القرآن العربي، القرآن التركي، مبادئ السراسنة، الشرائع التركية، الكتاب المقدس التركي، تشريعات المسلمين) (1) .
(1) راجع رصدًا لهذه العنوانات لدى: محمد أبو فراخ، تراجم القرآن الأجنبية في الميزان، مجلة كلية أصول الدين بجامعة الإمام ابن سعود الإسلامية. العدد الرابع ( عام 1402هـ ـ 1403هـ ) . محمد صالح البنداق، مرجع سابق. عبد الرحمن بدوي، موسوعة المستشرقين، الفصل الذي عقده لترجمات القرآن.