فهرس الكتاب
⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.

⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.
الصفحة 36809 من 65521

وقد أسقط منها ما هو بالغ في الأهمية بالنسبة لفكرة وايلد الأصلية في الفن والنقد كقوله مثلًا:

(الفن كله سطحي ورمزي. . .)

وهو ترجمة النص التالي:.

وترجمتها على هذا الشكل فيها إغفال تام لكلمة فإن القصد من هذا القول تأكيد كون السطحية والرمزية متلازمين ولم تظهر الناحية في الترجمة.

وكم كنت أود - كما يود غيري من المعجبين بهذه المقدمة وبفن أسكار وايلد - أن تكون ترجمتها أكثر دقة

(بغداد - العراق)

عبد الوهاب الأمين

البطريرك

قرأنا في الرسالة الغراء العدد 472 في (الحديث ذو شجون) للدكتور زكي مبارك قوله (البطريرك كلمة يونانية الأصل، أو لاتينية الأصل: ومن الطريف أن نذكر أن كازيميرسكي يجعل البطريق(بالقاف) من اللاتينية، ويجعل البطريك (بالكاف) من اليونانية، برغم تقارب مدلول الكلمتين)

والذي نعرفه أن البطريرك تعريب للفظ رومي معناه أبو الأسرة أو رب البيت. فقد جاء في كتاب التنبيه والأشراف للمسعودي أنه بالرومية بطرياركس تفسيره رئيس الأدباء ثم خفف. وقد سماه المسعودي والإسلاميون بطريرخ ثم بطريرك ثم خفف في الاستعمال فصرنا نقول بطرك ونكتبها بطريرك، كما نقول بيه ونكتب بك، وكانوا قبلنا يقولون جنبية ويكتبون جنباواي وجنبوية، ويقولون أبشيه وأبشاي ويكتبون أبشواي وأبشويه.

رضوان العوادلي

(شعاب قلب)

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت