-ومن المجموعة الطورانية نسبت كلمة واحدة إلى التركية، هى:
57/ 38 - غسّاق: أى بارد منتن [1] .
وبقيت أمامنا مجموعتان من الكلمات، هما في الحقيقة مجموعة واحدة، وصفت إحداهما بأنها غير عربية، ووصفت الأخرى بأنها أعجمية، والوصف «بالأعجمى» يعنى في لغة المؤلفين كل ما سوى العربى، ومن هنا كانت المجموعة واحدة.
-فمما نسب إلى هذه المجموعة، ولم ترد له وجوه شاذة - الكلمات الآتية:
135/ 2 - هودا: أى اليهود [2] ، و 17/ 22 - مجوس [3] ، و 2/ 30 - الروم [4] ، و 12/ 50 - الرس: أى البئر [5] ، و 37/ 55 - وردة [6] ، و 42/ 74 - سقر: من أسماء نار الآخرة [7] .
ومما نسب إليها وله وجوه شاذة الكلمات الآتية: 7/ 6 - قرطاس [8] و 18/ 76 - سلسبيلا [9] ، و 31/ 80 - أبّا: أى الحشيش [10] .
بقى أن نشير إلى أن الجواليقى قد انفرد من بين مصادرنا بالإشارة إلى كثير من الأعلام الواردة في القرآن، على أنها أعجمية، وهى على سبيل الترتيب الهجائى: إبليس - إنجيل - إدريس - إلياس - إسحاق - أيوب - جالوت - سليمان - شعيب - طالوت - فرعون - لوط - مأجوج - ماروت - هاروت - هارون - هامان - يأجوج - اليسع - يعقوب - يوسف - يونس [11] .
(1) الاتقان 139/ 1، والمعرب 235
(2) الاتقان 140/ 1
(3) السابق
(4) السابق 138/ 1
(5) السابق
(6) السابق 140/ 1
(7) السابق 138/ 1 والمعرب 198
(8) الاتقان 139/ 1، والمعرب 276
(9) الاتقان 138/ 1، والمعرب 189
(10) الاتقان 137/ 1.
(11) أنظر على التوالى صفحات: 23 - 13 - 104 - 171 - 191 - 93 - 227 - 246 - 230 - 317 - 346 - 350 - 356 - 355.