فهرس الكتاب

الصفحة 8272 من 10087

ذكرها الشيخ المراغى أن ترجمات القرآن الكريم ليست بالضرورة -هى (كلام الناس) لأنها تشير إلى معانى (كلام اللَّه) .

1 -الشافعى، الرسالة في أصول الفقه (كتاب الأم) بولاق. 1321 هـ. ص 8 وما بعدها.

2 -عبد الرحمن بن القاسم، المدوّنة الكبرى القاهرة , 1324 هـ, جـ 1، ص 68 - 71.

3 -السرخسى، كتاب المبسوط، القاهرة، 1324 هـ ص 36 وما بعدها.

4 -ابن قدامة، المغنى، القاهرة، 1367 هـ، جـ 1، ص 486 وما بعدها.

5 -الشاطبى، الموافقات، القاهرة، 1340 هـ، جـ 2، ص 66 - 68.

6 -الفقه على المذاهب الأربعة، القاهرة، 1931 م.

7 -ابن حجر العسقلانى فتح البارى، القاهرة، 1319 - 1329 هـ.

8 -ابن قتيبة، تأويل مشكل القرآن القاهرة، 1373 هـ ص 15 وما بعدها.

9 -الزمخشرى، الكشاف، تفسيره للسورة 44/ الدخان

10 -السيوطى، كتاب الاتقان، القاهرة، 1317 هـ

11 -محمد شاكر، عن ترجمة القرآن للغات الأجنبية في دورية عالم الإسلام MW، العدد 16, 1929 م ص 161 - 165.

12 -محمد رشيد رضا تفسير المنار، جـ 9، القاهرة، 1347 هـ، ص 314 - 353.

13 -محمد الخضر حسين، نقل معانى القرآن، في مجلة نور الإسلام عدد 2، 1350 هـ، ص 122 - 132.

14 -محمد أبو دقيق، كلمة عن ترجمة القرآن، مجلة نور الإسلام، عدد 3، 1351 هـ، ص 57 - 65.

15 -محمد مصطفى المراغى بحث في ترجمة القرآن الكريم وأحكامها، مجلة الأزهر، عدد 27, 1355 هـ ص 77 - 112.

16 -محمود شلتوت، ترجمة القرآن ونصوص العلماء فيها، مجلة الأزهر،

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت