جاءت بعض الألفاظ الأجنبية في ديوان يوسف الثالث منها:
الكلمة الإسبانية"إفَنْت"،"Infante"؛ والتي تعني الطفل أو القاصر أو ابن الملك بالإسبانية [1] ؛ ودخول هذه الكلمة إلى العربية واستخدامها يعود إلى:"الاندماج الذي كان بين العرب والإسبان في عيشة واحدة وحياة كاملة ولقرون عدة؛ ولأن اختيار الألفاظ يرتبط عادة بموضوع النص، ومعجم العصر، وطبيعة الثقافة المؤثرة في الشاعر" [2] ؛ وتكررت تلك اللفظة في الديوان؛ كما في:
الطويل
وإن (إفنت) الروم ينقاد خاضعا ... كما انقاد من بعد الإباء جموح [3]
وفي:
الطويل
لئن فات في أمس فناء (إفنتهم) ... سيلقى غدا رجز العذاب أليما [4]
ويظهر في استخدام يوسف الثالث للفظة"إفَنت"أنه شفعها بألفاظ الإهانة والذلة والتوضيع لقدره (ينقاد، خاضعا، فناء، أليم) ، مؤكدا على ما يريده من معنى باستخدام النظائر في (رجز، عذاب) .
ومن الكلمات الأجنبية: الكلمة الفارسية"خَوْنَدُ والتي تعني المطلوب، والمدعو ويراد بها الحبيب" [5] :
(1) - البعلبكي، منير، قاموس المورد، ط 3، (بيروت، دار العلم للملايين، 1970) ، ص 464
(2) - هرامة، عبد الحميد، العقيدة الأندلسية خلال القرن الثامن الهجري، ط 2، (طرابلس، أدب الكاتب للطباعة، 1999) ، 2/ 292
(3) - الثالث، يوسف، الديوان، ص 21
(4) - المرجع السابق، ص 122
(5) - المرجع السابق، ص 33