يكون الهجوم حقيقيا بذل جهده في أن يكون على لسان أحد أبناء كندة قبيلة الملوك القديمة التى امتازت على بقية العرب وقريش في كل شئ حتى في اللغة [43] . وجعل منازله صديقا له حتى لا يكون الهدف الكشف عن جوانب الضعف بدافع حقد شخصى ولذلك أيضا جعله ابن عم الخليفة المأمون [44] . بقى أن نعرف أن البيرونى قد أفاد من هذا الجدل [45] ، وترجمه إلى اللاتينية بطرس الطليطلى.
- «رسالة عبد الله بن إسماعيل إلى عبد المسيح بن إسحاق الكندى ورد الكندى على الهاشمى» ، والمخطوط الوحيد المعروف حتى اليوم لهذه الرسالة محرر باللغة العربية مدون بالخط السريانى، أى أنه مخطوط كرشونى من لبنان (1656 م، 1657 م منقول عن نسخة من سنة 1173 م) ومنها باريس: (فهرس زوتنبرج (Zotenberg ص 204 - 205، جوتا: (فهرس مولر (Moller ص 160.
وتوجد نسخة بخط عربى عنوانها: «المجادلة» ، تشستربيتى 4924/ 3 (الأوراق 51 - 150، 1101 هـ) .
وقد حققه ونشره أنطوان طيان Ant.Tien لندن 1880، 1885، 1912 م نشرة مصححة منقحة وفى القاهرة 1895 م.
وترجمه إلى اللغة اللاتينية بطرس الطليطلى (ديونيوس- كارتسيانوس Dionysius Carthusianus المتوفى سنة 1471) ، باريس: مخطوطات لاتينية 3393، 3649 ونشر في Alchoran Lib.X ,Koln 1533 II 1 ,70 ,255
(انظر (Oriens IV ,154:
وفى الرد على هذه الرسالة Comillas /Santander 1949:
(43) انظر ص 418 - 435 من النص العربى للرسالة.
(44) انظر: كاسكل في المصدر السابق 158.
(45) الآثار الباقية 205.