فهرس الكتاب

الصفحة 62 من 232

1 -4 - 10 - أما الاقتراحات المتأثرة بالنظريات المعرفية، التي تقوم على أساس أن اللغة تنقل طرائق تفكير الأقوام، وأن طرز تفكير كل قوم مبثوث في ألفاظهم، ومدلول عليه بأساليب مخاطباتهم [1] . فقد خرجت بعض التأويلات التي حاولت الربط بين الصيغة ودلالتها. فثمة من رأى أن هناك مناسبة بين الألفاظ وما يدخل في قياسها، من ذلك أن علامة النسب هي الياء المشددة للمبالغة في وصف الانتساب وتلويحًا إلى شدة رابطة المنسوب بالمنسوب إليه [2] . وهناك من رأى أن المبالغة في الفعل في صيغة (فعّال) تقتضي شدة التلازم بين الفاعل والفعل، ولهذا استعملت للدلالة على النسب والحرفة ولو لم يكن منها فعل كالعطار من عطر والسمان من السمن والزيّات من الزيت والفنان من الفن، ومن هذا القبيل نشوء الدلالة على السبب وأضيفت إليها التاء للتفريق. وعلى هذا النسق من التأويل يمكن أن يقال أن الآلة تحدث ذلك النوع من العمل بكثرة ويكون بينها وبينه تلازم وبذلك يمكن أن يطلق عليها لفظ (فعّال) مشتقًا من نوع العمل الذي تقوم به كغسّالة وكسّارة [3] . ويمكن استغلال هذه الطريقة المعرفية، في ضبط عملية توسيع الاشتقاقات وتحديدها، وتقليص تعددها.

يذكر في هذا المجال أن ثمة من يرى وجود خصوصيات لغوية معينة في كل لغة عند إطلاق التسميات. وهذه الخصوصيات تختلف من لغة إلى أخرى، من مثل، أن العربي يطلق المصطلح على أساس الوظيفة والعمل والحركة، مثل السيارة، والدراجة، والمكواة، وغيرها. في حين تضع اللغات الأوروبية مصطلحاتها على أساس شكلها وتركيبها، من ذلك أن الفرنسي يسمي السيارة"automobile" (أي المتحرك بنفسه) ، وعلى المكواة"ferareppasser" (أي الحديدة التي يتكرر إمرارها) [4] . غير أن هذه الملاحظة ليست دقيقة؛ فهذه المسميات الأوروبية تحمل معنى الحركة والوظيفة أيضًا.

1 -4 - 11 - ويمكن الإفادة من معظم نتاجات النظريات اللغوية والمناهج المصطلحية، واستثمارها في التقانات الحاسبية المختلفة في الخزن والدمج والاختزال وغيرها، بما يختصر الجهد ويوفر الوقت. يذكر في هذا المجال، أن من الأساليب الراسخة في منظمة ISO الدولية للمقاييس خطة في معاملة المصطلحية، هي: توفير 50% من الوقت والكلفة، وتحسين كمية المقاييس المحددة، وتحسين مستوى المقاييس عمومًا، وتخصيص الأدوات.

وقد شهدت المصطلحية Terminography في السنوات الأخيرة تغييرين على أكثر من صعيد، الأول الثورة الإلكترونية التي أتمتت بيانات علم المصطلح Terminology بتطوير إدخال هذه البيانات وخزنها ومعالجتها، فغيرت من طرائق عمل المصطلحيين في المجالات المختلفة، من مثل مدونات علم اللغة corpus linguistics ، والتغيير الثاني في نقل مجموع الصيغ الصرفية لجذر ما paradigmatic، من المفهوم الموحد المركزي للمصطلحية terminography إلى اختزال المخاطبة المطولة discourse - centred. هذه الحاجات المرنة في وصف المعرفة قادت إلى نقطة مركزية جديدة في المصطلحية، يمكن ملاحظتها من خلال

(1) - حسين، محمد خضر. دراسات في العربية وتاريخها، ص 13.

(2) - حسين، محمد الخضر. المرجع نفسه، ص 130.

(3) - ينظر، المبارك، محمد، فقه اللغة، ص 11، وما يليها.

(4) - ينظر: المبارك، محمد. خصائص العربية، ص 52 - 53.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت