وسمساني. وتستعمل صيغة النسب مع الألف والنون في كل المصطلحات الطبية التي تنتهي الكلمة الإفرنجية منها بحروف: oid أو form أو Like ما لم يتناف هذا الاستعمال مع الذوق العربي [1] .
2 -2 - 2 - 4 - اشترط بعضهم في الألفاظ المنحوتة أن تبقى ضمن حدود المفهومية [2] ، فدعوا إلى ضرورة مراعاة المفهومية في المنحوتات، لأنه ليس من قبيل النحت الجائز مثلًا: قولنا زَهْرَج في أزال الهيدروجين، أو نَزْوَر في نزع الورق، أو حَرْصَم في حَرَّر من الصمغ، ولا شَوْنيّات في شائكات الرأس، فمثل هذه المنحوتات سيغلق فيها المعنى فتخرج عن نطاق المفهومية والوضوح، وينبغي تجنبها [3] .
2 -2 - 2 - 5 - وللرسم في اللغات الأوروبية فضل كبير في تيسير النطق من الأسماء المتداولة المركبة من عدد من الكلمات، فقد جرت العادة أن يُكتفى في التعبير عن هذه الأسماء بذكر الحروف الأولى التي تتألف منها كلماتها. وشاع هذا الاستعمال في أسماء المخترعات والشركات والأحزاب والنظريات والشهادات العلمية، وغيرها. وقد أنزلت هذه الرموز منزلة الكلمات وأخذ الناس يصرفونها وينسبون إليها ويشتقون منها أفعالًا وصفات [4] . من ذلك مثلًا مصطلح (إيدز Aids) الذي هو اختصار من (Acquired Immune Deficiency Syndrome) أعراض نقص المناعة المكتسبة. وكذلك (يونيسف UNICEF) اختصار من (United International Children's Emergency Fund) . ومصطلح (يورو Euro) العملة الأوروبية المشتركة، هو اختصار من (European) .
يذكر هنا أن هذه الطريقة قد عُرفت عند العرب منذ العصر الإسلامي، كما في (صلعم) . غير أنها شاعت بعد شيوع دراسات دوسوسير من خلال نظرياته في قانون الجهد الأدنى أو قانون التيسير والتسهيل، فأصبحت هذه الوسيلة مصدرًا لإغناء الأدوات المصطلحية عند العديد من الباحثين المعاصرين.
إشكالية هذه الطريقة هي كيف يمكن اختيار الكلمات التي من خلالها ستغربل الرموز اللغوية؟ وما هي طرائق ترتيب هذه الرموز؟
ثمة من اقترح أمام المصطلح الفرنسي مرض السيدا أو الإيدز بالإنكليزية، والذي يعني في كلتا اللغتين المرض الناتج عن خلل في مناعة الجسم، بتطبيق طريقة جديدة بأن تُختار الكلمات المهمة في الجملة، وتُعزل حروفها الأولى، من ذلك: خلل (خ) ، منع (م) ، جسم (ج) ، فنحصل على خمج [5] . غير أن هذه الرموز قد تختلف باختلاف الدلالات المعتمدة. إذ يجوز الاختصار من جملة مرادفة للجملة السابقة مثل (نقص المناعة المكتسبة)
(1) - للتفاصيل في هذه القرارات ينظر: مجمع اللغة العربية، العيد الذهبي، ص 342 - 343. وجل 33 د/1، وجل 25 د/ 5، وجل 23 د/2، ج 2 د/8، جل 3 م د/19،ج 15 د/5، جل 2 د/ 8، جل 6 د/ 10.
(2) - ينظر: الكتاني، عز الدين. ندوة الدراسة المصطلحية والعلوم الإسلامية، في"بعض الوسائل اللغوية في توليد المصطلحات"، ص 103 - 104
(3) - طبي، محمد. وضع المصطلحات، ص 115.
(4) - وافي، عبد الواحد. علم اللغة، ص 278.
(5) - ينظر: أبو حجرة، عبد الملك. اقتراح في تكوين المصطلحات العلمية العربية، مجلة جامعة قسطنطينية، العدد 9، عام 1998