فهرس الكتاب

الصفحة 169 من 232

قرصنة piraterie قرصان (ج قراصنة) pirate [1] . علمًا أن (قرصان) كلمة فرنسية الأصل corsaire ، فبذلك أصبح المجمع يشتق من كلمات أجنبية لمقابلته بكلمات أجنبية أخرى.

وكان لمجمع القاهرة قرارات في مجال تعريب الزوائد الصرفية:

رجح كتابة الكلمات الأجنبية التي يعربها المجمع مما ينتهي بالحرف a أو باللاحقة gie الدالة على العلم بتاء في أخرها". [2] وذلك على غرار القدماء في تعريبهم لغرناطة وإشبيلية. أما انتهاء بعض الألفاظ في التراث العربي بالألف فثمة من يرجعها إلى تغلب اللهجة السريانية في مثل داريا ويافا. [3] ثم عدلت اللجنة المختصة بعد ذلك قرار المجمع بالتدوين بالتاء، ورأت أن يرمز للحركة (a) في أخر العلم بألف مد مثل أمريكا ويرمز للحركة e )) بتاء مربوطة مثل نيتشه. ورجح مجمع القاهرة كتابة الكلمات الأجنبية المعربة المنتهية بـ logy الدالة على العلم:"تاء"في أخرها فيقال: جيولوجية، بيولوجية، سوسيولوجية. والكلمات التي شاعت بصيغة خاصة تبقى كما اشتهرت نطقًا وكتابة. [4] "

وهكذا يلاحظ على قرارات مجمع القاهرة أنه آثر بداية المنهج التاريخي عندما قرر اتّباع طرائق القدماء في التعريب، ثم عدّل قراراته بما يتناسب والنطق المستعمل والمتداول، وذلك تأثرًا بالمناهج الوصفية، فهذا التعدد لا يدل على اضطراب في الخطط، بل يدل على تطور في المناهج، محاولة مواكبة التطورات العلمية والحضارية والفكرية.

كما كان للمجمع العلمي العراقي محاولات في صياغة اللفظة المعربة صياغة عربية من جانبيها: الصوتي والبنيوي، من ذلك تعريبها (شُكْلة) من الشوكلاته، مختارًا لها صيغة (فُعْلة) العربية الشهيرة، قياسًا على نظائرها في الزنة مما يؤكل، مثل (قُرصة) و (لُقْمة) ، و (خُبزة) و (بُلعة) ، مع صفة القلة والصغر عمومًا [5] .

وكان لندوة الرباط (1981) التي عقدها مكتب تنسيق التعريب، توصيات تجاه التعريب، منها: التغيير في شكل المصطلح المعرب حتى يصبح موافقًا للصيغة العربية ومستساغًا. واعتبار المصطلح المعرب عربيًا يخضع لقواعد اللغة، ويجوز فيه الاشتقاق والنحت وتستخدم فيه أدوات البدء والإلحاق مع موافقة للصيغة العربية. وتصويب الكلمات العربية التي حرفتها اللغات الأجنبية واستعمالها باعتماد أصلها الفصيح. [6]

كما كان لبعض اللجان في مكتب تنسيق التعريب مناهج تجاه التعريب:

(1) - حجازي. الأسس اللغوية لعلم المصطلح، ص 157.

(2) - مجموعة القرارات العلمية، ص 92.

(3) - الشهابي. المصطلحات العلمية في اللغة العربية، دمشق، 1965، ص 172.

(4) - كتابة الأعلام الأجنبية بحروف عربية، ص 85.

(5) - الزيدي، كاصد ياسر. من جهود المجمع العلمي العراقي في التعريب، مجلة (التعريب) ، العدد العشرون، ص 13، وما يليها.

(6) - حجازي. الأسس اللغوية لعلم المصطلح، ص 252 - 253.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت