أ- مصادر ترجمته:
الألقاب، لابن حبيب 314، حماسة أبى تمام بشرح المرزوقى، صفحة 1227، العمدة، لابن رشيق 1/ 24، الاقتضاب، للبطليوسى 318 - 319، الأعلام، للزركلى 4/ 16، معجم المؤلفين، لكحالة 5/ 53، المراجع، للوهابى 2/ 146.
وكتب عنه ريشر، في كتابه عن موجز تاريخ الأدب الأدب العربى، انظر:
ب- آثاره:
وصل إلينا ديوانه في عدة نسخ، ترجع إلى رواية أبى عمرو الشيبانى، مع شرح لمحمد بن حبيب (انظر أيضا: خزانة الأدب 2/ 160) برواية السكرى (انظر: أيضا: الفهرست، لابن النديم 158) . وذكره ياقوت الحموى (معجم البلدان 2/ 851) برواية ابن دريد، وذكر أيضا في خزانة الأدب 4/ 197 مع شرح لمحمد بن أبى قاسم عذرة الأزدى.
مخطوطات الديوان: أيا صوفية 3978 (67 ورقة، نسخة قديمة جدا ونفيسة، انظر ما كتبه ريشر:
وهناك نسخة فى: القاهرة، دار الكتب، أدب 67 ش (من سنة 1296 هـ، بخط الشنقيطى، انظر: الفهرس، طبعة ثانية 3/ 201) ، وتوجد نسخ أخرى في دار الكتب أيضا، أدب 609 (انظر: الفهرس، طبعة، ثانية 3/ 201) ، الظاهرية، عام 4224 (21 ورقة، من سنة 1322 هـ) ، وكذلك 4411 (صفحة 78 - 88، من سنة 1334 هـ، انظر: فهرس عزت حسن 2/ 127 - 128) ييل 73) L -50 ورقة، من القرن الثالث عشر الهجرى، انظر: نيموى رقم 318)، وتوجد 5 قصائد من شعره فى: منتهى الطلب المجلد الأول، صفحة 46 أ- 50 (انظر، (JRAS 1937 ,443: وحقق بالقاهرة، مطبعة دار الكتب سنة 1931، اعتمادا على مخطوط القاهرة، أدب 67 ش، وترجمه ريشر إلى اللغة الألمانية، في دراساته عن الشعر العربى:
انظر أيضا حول هذا الموضوع: ما كتبه ريتر H.Ritter ,in: Oriens 5 /1952 /331.
هو معاصر جران العود وخدنه، جعل بعضهم- دون دليل كاف- اسمه: عروة