ب- آثاره:
وصل إلينا ديوانه (انظر: شرح الشواهد، للعينى 4/ 596) بصنعة السكرى، عن الأصمعى، ونشره بايركترفتش، مع ترجمة له إلى اللغة الفرنسية، انظر:
ثم نشر في باريس 1927، في كتاب مستقل.
وكتب شفارتس حول هذه الطبعة:
وكتب عنه كرنكو، فى:
ونشر بايركترفتش قصيدة لاميّة لأبى كبير مع شرح السكرى، وترجمها إلى اللغة الفرنسية، وعلق عليها:
كما نشرت أشعار أبى كبير الهذلى، في «ديوان الهذليين» ، طبعة ثانية، 2/ 88 - 115.
هو مالك بن خالد (أو: خويلد) ، من بنى خناعة (سعد بن هذيل) ، كان أحد شعراء قبيلته في الجاهلية (انظر: ما كتبه بلاشير، في كتابه في تاريخ الأدب العربى. (Blachere ,H Istoire 280 وعرف العينى ديوان مالك بن خالد الخناعى(انظر: شرح الشواهد 4/ 596) .
أ- مصادر ترجمته:
هناك نحو 100 بيت، ينسب بعضها أيضا إلى شعراء هذيل الآخرين، توجد فى: «ديوان الهذليين» ، طبعة ثانية 3/ 1 - 17، وشرح السكرى 439 - 472، 1321، وانظر كذلك، المعانى، لابن قتيبة، ومعجم