رسيدن جيسيه بن داهر از (1) نيرون
داهر جيسيه را (2) با چهار هزار سوار و جمازه و پيل (3) بتعجيل روان كرد تا به بُدَيْل (4) مقابل افتاد (5) . بديل گردان اهل (6) ديبل را منهزم كرده بود (7) . جيسيه با چهار فيل و لشكر خود با عدّت [و] آلت حرب آمد و جنگ پيوست. (f 47 a) و از وقت صباح تا انصرام رواح (8) ميان جانبين حرب مستقيم شد (9) . در عين محاربت اسب بديل از غلبهء آن سوار و فيل بد چشمى (10) مى كرد. بديل دستار فرود آورد و چشم اسب (11) به بست و حمله مى كرد (12) . بعد از ان (13) هشتاد كافر را بدوزخ فرستاد و خود شهيد شد. پس جيسيه تكرى را (14) نصب كرد، و هفتاد زنجير فيل در اهتمام (15) او كرد و ديه بكرى (16) را در اقطاع او فرمود.
آورده اند (17) كه چون خبر شهيد شدن بديل بحجاج رسيد غمگين شد و گفت: يا مؤذن هر وقت كه بانگ نماز گوئى نام بديل (ص 77) در دعا بر من ياد دهى تا انتقام او بكشم. پس از ان لشكر شخصى
(1) كم ندارد: جيسيه بن داهر از؛ نسخه پ اين عنوان را مطلقا ندارد، اصل عنوان در نسخه ب اينطور مرقوم است: رسيدن جيسيه بن داهر به نيرون، و مصحح حرف «به» را بحرف «از» بدل كرده است
(2) اين درستى از مصحح است و الّا نسخه ب «جيسيه داهر» و نسخ پ م «جيسيه بن داهر» دارد
(3) جميع نسخ درينجا كلمه «او را» زياد دارد
(4) اين قرأة نسخه پ است، و در سائر نسخ: بديبل
(5) ب: مقام افتادند؛ س: مقام افتاد
(6) م: بديل گرفت آن اهل
(7) پ: گردانيد
(8) ب س كم: آخر روز
(9) پ س: حرب شد
(10) م: ديد خشمى
(11) س: چشمهاى اسب؛ ك: چشم او
(12) ب س: كرد
(13) ب س: بعد؛ م: بعد آن
(14) م: بن سنجرتكر
(15) ب م: اتمام
(16) س: مكرى
(17) پ: در خبر آمدست