ويبدو أنه دخل في العربية من السريانية [1] .
أقول: وإلى هذا الرأي الأخير أميل، نظرا للتشابه الكبير بين اللفظ السرياني والعربي.
كوّرت [2] :
في اللسان: وكورت الشمس: جمع ضوؤها ولفّ كما تلفّ العمامة.
وقيل: معنى كوّرت غورت، وهو بالفارسية «كوريكر» وقال مجاهد: كورت اضمحلت وذهبت. ويقال كرت العمامة على رأسي أكورها وكوّرتها أكوّرها إذا لففتها [3] .
يقول الرازي: كار العمامة على رأسه أي لاثها، وبابه قال والكور:
كور الحداد المبني من الطين. وكوارة النحل: عسلها في الشمع وقوله تعالى: {إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ} قال ابن عباس غوّرت. وقال قتادة: ذهب ضوؤها.
وقال أبو عبيد كورت مثل تكوير العمامة تلف فتمحى [4] .
ويقول ابن قتيبة: «كورت» قال أبو عبيدة: تكوّر، أي تلف، كما تكوّر العمامة [5] .
ويقول السيوطي عن «كوّرت» قال الجواليقي: معناها غوّرت بالفارسية.
وينقل عن ابن جرير عن سعيد بن جبير في قوله تعالى: {إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ}
قال: غورت وهي بالفارسية. كما ينقل عن ابن جرير عن سعيد في قوله تعالى:
{كُوِّرَتْ} قال: كوارا بالفارسية [6] .
(1) المعرب والدخيل في اللغة العربية: د. عبد الرحيم عبد السبحان، ص 446.
(2) وردت هذه المفردة في قول الله تعالى: {إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ} [سورة التكوير، الآية: 1] .
(3) اللسان: مادة (كور) ، ص 3953.
(4) مختار الصحاح: مادة (كور) ، ص 194.
(5) تفسير غريب القرآن: لابن قتيبة، ص 156.
(6) المهذب: للسيوطي، ص 84. وراجع: المعرب: للجواليقي، ص 335. وقارن ب: المعرب والدخيل: د. السبحان، ص 431، 432.