ويرى رفائيل نخلة اليسوعي: أن الأبّ تعني الثمرة، وهي من أبا: كلمة مقتبسة من الآرامية [1] .
وفي قاموس الفارسية: [2]
بي آب: بلا ماء، بلا رونق، بغير طراوة.
بي آب وعلف: القفر، الأرض التي لا نبات فيها ولا ماء.
بي آبي: الجفاف، انعدام الماء، عدم الطراوة.
إبراهيم [3] :
يقول الرازي: إبراهيم اسم أعجمي، وفيه لغات: إبراهام وإبراهم بحذف الياء والبراهمة: قوم لا يجوزون على الله تعالى بعثة الرسل [4] .
ويقول الجواليقي: فأما «إبراهيم» ففيه لغات. قرأت عن أبي زكرياء عن أبي العلاء قال: «إبراهيم» اسم قديم، ليس بعربي. وقد تكلمت به العرب على وجوه، فقالوا: «إبراهيم» وهو المشهور، و «إبراهام» وقد قرئ به، و «إبراهم» على حذف الياء، و «إبرهم» . ويروى أن عبد المطلب قال:
عذت بما عاذ به إبراهم ... مستقبل القبلة وهو قائم [5]
يقول الدكتور عبد الرحيم عبد السبحان محقق الألفاظ الواردة في كتاب المعرب للجواليقي: و «إبراهام» قراءة هشام بن عمار عن ابن عامر
(1) غرائب اللغة العربية: رفائيل نخلة اليسوعي، ص 172، ط 2المطبعة الكاثوليكية ببيروت.
(2) قاموس الفارسية: د. عبد النعيم محمد حسنين، ص 110، ط. دار الكتاب اللبناني ببيروت.
(3) وردت هذه اللفظة في قوله تعالى: {وَإِذِ ابْتَلى ََ إِبْرََاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمََاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ} الآية [سورة البقرة، الآية: 124] . كما وردت في مواطن متفرقة من القرآن «68» مرة غير هذه التي في الآية.
(4) مختار الصحاح: للإمام محمد بن أبي بكر بن عبد القادر الرازي، مادة (برهم) ، ص 435، ط.
عيسى البابي الحلبي.
(5) المعرب: للجواليقي، تحقيق أحمد محمد شاكر، ص 61.