فهرس الكتاب

الصفحة 78 من 365

2 -اللهجة التي دون بها بطريق مباشر بعض أجزاء من سفري عزرا ودانيال وآية من سفر أرمياء.

3 -الآرامية الفلسطينية الحديثة: وهي التي استخدمها اليهود في الغرب في ترجمة العهد القديم عن العبرية وفي شرح كتاب المشناة (يسمى هذا الشرح «الجمارا» ويتألف منه مع المشناة ما يعرف بتلمود بيت المقدس) ، واستخدمها المسيحيون بسوريا وفلسطين في ترجمة العهدين القديم والجديد عن اليونانية، بعد أن تحرروا من النفوذ السرياني في ناحيتي الثقافة والدين منذ القرن الثالث الميلادي. وذلك أن المسيحيين في هذه البلاد ظلوا تابعين للنفوذ السرياني في ناحيتي الثقافة والدين منذ القرن الثالث الميلادي ولذلك كان اعتمادهم على الترجمة السريانية للكتاب المقدس. ولكن انقسام الكنيسة السريانية إلى فرق متحاربة قد أضعف من نفوذها في الغرب وأتاح لنصارى سوريا وفلسطين فرصة للاستقلال عن السريان في آدابهم ومذاهبهم الدينية، فانفصلوا عن يعاقبة الشرق ونساطرته وأنشئوا لأنفسهم مذهبا دينيا خاصا بهم، وترجموا إلى لهجتهم أسفار العهد القديم والجديد، وانفصلوا عنهم كذلك في ثقافتهم وآدابهم وقد بدأت نهضتهم هذه منذ القرن الخامس الميلادي [1] .

4 -اللهجة النبطية: لقد ظهرت الدولة النبطية في شبه جزيرة طور سينا على انقاض المملكة الأدومية وكانت عاصمتها سلع، ومعناها بالعبرية الصخرة وباليونانية پترا ومن هنا امتدت إلى صحراء سورية حتى شملت دمشق وأطراف نهر الفرات من ناحية، كما أنها توغلت في بلاد الحجاز من ناحية أخرى [2] .

(1) فقه اللغة: د. علي عبد الواحد وافي، ص 61، 63بتصرف يسير.

(2) تاريخ اللغات السامية: أ. ولفنسون، ص 134.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت