فهرس الكتاب

الصفحة 38 من 365

العلم إليها من الفارسية أو اليونانية أو السريانية، فلم يحتاجوا إلا إلى بعض أسماء حكمها حكم الألفاظ التي ألمعنا إليها سابقا [1] .

كما ينبغي أن نشير إلى أن العربية ليست بدعا من اللغات فهي تقرضها مثلما تقترض منها، وتخضع في ذلك كله لقانون اجتماعي لغوي هو تبادل التأثير والتأثر بين اللغات، إلا أن العربية تمتاز عن غيرها بظاهرة الإقراض أكثر من الاقتراض لأسباب وعوامل تتعلق بجوها الخاص ونسيجها الذاتي ومنشئها الأصيل [2] .

ووضوح هذه المقارنة بين العربية واللغات الأوروبية أشد جلاء، حيث تحفل لغات أوروبية كثيرة بكلمات وعبارات استعارتها من لغتنا العربية، تقدر بالمئات بل بالآلاف [3] .

ويقرر هذا الواقع الأب رفائيل نخلة اليسوعي، حيث يقارن بين العربية واللغات الأخرى من حيث تأثيرها وامتداد سلطانها، فيذكر أن اليونانية واللاتينية

(1) الفصحى لغة القرآن: أنور الجندي، ص 14بتصرف يسير، الناشر دار الكتاب اللبناني سنة 1402هـ. (الموسوعة الإسلامية العربية «10» ) .

(2) دراسات في فقه اللغة: د. صبحي الصالح، ص 348، 349بتصرف يسير.

(3) «انظر مثلا: بيروجيرو: الكلمات الأجنبية» «، الذي يتناول الكلمات العربية في اللغة الفرنسية ويقدرها بمائتين وثمانين كلمة. وانظر المستشرقة زيجريد هونكه:

شمس الله تسطع على الغرب، والذي تذكر فيه أكثر من مائتين وخمسين كلمة عربية في اللغة الألمانية. وانظر دوزي: قائمة بالكلمات الإسبانية والبرتغالية المشتقة من العربية، والذي يقدر فيه عدد الكلمات العربية بما يربي على ألف وخمسمائة كلمة». راجع: كلمات عربية إسلامية في اللغة الإنجليزية: د. أحمد شفيق الخطيب. مقال منشور بمجلة الفيصل، العدد (150) ذي الحجة 1409هـ، هامش (1) ص 29. ولمزيد من التفصيل راجع: أسماء عربية للنباتات في اللغة الأوروبية: محمد عبد القادر الفقي. مقال منشور بالمجلة العربية، العدد (103) شعبان 1406هـ، ص 106، 107. وإطلالة على معالم التأثير العربي في اللغة الأوروبية: عادل البطوسي المجلة العربية، العدد (120) المحرم 1408هـ، ص 90، 91، واللغة العربية والنهضة العملية المنشودة في عالمنا الإسلامي: د. كارم السيد غنيم. بحث منشور في مجلة عالم الفكر، المجلد التاسع عشر العدد الرابع، يناير مارس 1989ميلادي، ص 910وما بعدها، تجد المزيد من الإيضاح.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت