شفاقة: طيبة (هيلو) .
مشفّق: واهن المشاعر (فوك باللاتينية Debilis in Sensu) .
• شفنين: هو عند أناس قبّرة (قنبرة) وعند غيرهم: ترغلة، اطرغلة، وقد ورد عند المستعيني ذكر دم الشفانين كما ورد عند ابن البيطار وفي (محيط المحيط) .
شفنين بحري: Raja Pastinaca ( ابن البيطار)
• شفه: مشافهة: تحدث مع فلان، كان له حديث معه (فوك) (معجم البلاذري، بسام 3، 38) : أمر أراد مشافهته فيه. من هنا تأت كلمة مشافهة أو شفاهًا (حياة صلاح الدين 145، 22) أي من الفم (بوشر، معجم البلاذري) .
شافه ب: اخبر فلانًا بشيء ما بالقول (معجم البلاذري) ؛ شافهه بالوزارة: أخبره بلسانه إنه قد عينه وزيرًا (فخري 583، 6، 366، 2) : من علوم الأوائل أن الشيخ حين يمليها على (يلقنها) المريد، تفضل الطريقة الأخرى التي بموجبها يقوم هذا بتلاوتها عليه (معجم البلاذرى) .
وحول اسم المصدر 77، 9: - شاهدنا من ذلك بالإسكندرية مشافهة وسماعًا أمرًا غريبًا، وتستعمل أيضًا (الكلمة) حين يقال باللسان شيء ما لا يريده القلب، ففي تاريخ البربرية 2، 189، 1: نصبه للأمر مشافهة وعنادًا للسلطان، وقد ترجمها السيد دي سلين: نصبه للأمر دون أن تكون له نية دعمه بمقدار نيته في معاندة السلطان. (انظر استعمالها كاسم في موضعها) .
مشافهة: رسالة، مشافهة سرية. (الفخري: جد لي من أثق به حتى أحمله مشافهة سرية إلى الخليفة ص75) .
صاحب المشافهات: لقب على ابن اسحق الحنظلي الذي استقبله لأن كان يدعم بما حفظه مشافهة عن لسان الرسول (ص) التي كان يقدمها (معجم البلاذري) .
شفى: أرضى (معجم الإدريسي، معجم البلاذري، دي يونج، جوب 171، 171 المقدمة 2، 374. ولم يحسن لين ترجمتها) .
شفى غُلَّه: أروى عطشه (بوشر) .
شفى غُلَّه: أرضى هواه (بوشر) .
شفى غُلة فلان: أرضى هواه (محيط المحيط) .
شفى غليلًا: أشبع، أرضى الهوى (بوشر) .
شفى غليله من: ارتوى من الذهب .. من الثأر .. (بوشر) .
شفى غليله (أو قلبه) من أحد: أشبع حقده وأرضى روح الثأر في نفسه. (بوشر) . و (فوك) و (عمراني 69) يقول:
شفيت النفس من حمل بن بدر ... وسيفي من حذيفة قد شفاني
شفّى: أفرح، سرّ، أبهج، أجذل (دوماس 91) .
أشفى: وحدها تعنى شارف (الهلاك) وهي لا ترد