(معجم ص32) .
غَمْغَمْة: تستعمل للدلالة على هدير الأمواج (ابن جبير ص230) .
• غمق: غمق: انظر عمق.
• غمن: غُمْنَة (بالأسبانية gaumena) : حبل غليظ ضخم للسفينة، قلس، وحبل المرساة الانجر (محيط المحيط) وانظر: معجم الأسبانية (ص381) .
• غمى: غمى: أخفى، خبأ. ففي ألف ليلة (3: 605) : الأمر مَغْمِيّ.
غَمَّى (بالتشديد) : عصب العينين. (بوشر) غما: قناع. (بوشر) .
غما: حامية الخوذة، غِماء، وهي قطعة في الخوذة متحركة تقي العينين. (بوشر) .
غميان: إغماء، فقدان الحس. (بوشر) .
• غنّ: غَنَّ: يقال غَنُ الظبي اذا أصدر أصواتًا فيها غُنّة من خِيشومه. (فليشر في تعليقه على المقري 1: 649، بريشت ص214) .
غانّ: أجشّ، أبح، صاحل. (ألكالا) .
غانَنَ: أنظرها عند (فوك) في مادة: conten- dere de pari: أكد الرهان (فوك) .
تغانن: مطاوع غانن (فوك) .
غُنَّة: أغنية، نغمة مطربة، لحن عذب، ترنيمة. (فوك) .
أغَن: ذو غُنَّة. ويوصف بها الظبي والغلام والفتاة. ويستعمل أيضًا اسم تفضيل (معجم مسلم) .
• غنب: غَنِيبَة: طَلَب الغنيبة: طلب من العدوان يعيد الأشياء التي استولى عليها مهددًا بإعلان الحرب عليه إذا رفض ذلك. (ألكالا) وعند نبريجا وفكتور: طلب من العدو إعادة ما سلبه. وأعلن الحرب على العدو أن لم يستجب لذلك.
• غنباز: غُنْباز (وغنباز بالراء المهملة في معجم فريتاج خطأ) والجمع غنابز. وهي في الأندلس فيما يقول المقري (2: 767) نوع من الملبوس غليظ يغطي العنق.
وهي فيما يقول ألكالا: أصدة، صديري، ثوب لا أكمام له.
وهي الكلمة الأسبانية gambax التي تعني قميصًا يلبس على الجسم مباشرة تحت الدرع، أو سترة يلبسها المحاربون تحت الدرع. (انظر مباحث(1: 645) وما يليها. الطبعة الأولى.
ويمكن أن يضاف إلى المؤلفين الأسبان الذين ذكرتهم في المباحث: كورتيز دي ليون كاستيلا (1: 451) ، وسانتا روزا، وألسيداريو (ملحق ص19) مادة كمباز canbases وقد ذكر فوك هذه الكلمة في القسم الأول ترجمة للكلمة اللاتينية ( preputium) وهو خطأ لا شك فيه. أما في القسم الثاني منه (ص520) فقد أهمل ذكر الكلمة اللاتينية التي تقابل كلمة غنباز وترك محلها بياضًا. ولم نجد فيه الكلمة العربية مقابل ( preputium) ( ص534) .
غُنْباز أو غِنْباز (محيط المحيط) في المشرق،