كما ترجمه بانكري وكليمنت ملر، ابن العوام 1: 38، 2: 295).
وبرم: هو الزهر الأصفر الطيب الرائحة لشجرة تسمى شجرة إبراهيم (انظر الكلمة) (ابن البيطار 1: 132، 2: 86) والبرم: الصعتر الطويل الورق. ففي ابن البيطار (1: 308) : الصعتر الطويل الورق المعروف بالبرم وفي نسخة إنه البُرم بضم الباء.
والبَرَم: ضرب من التمر (نيبور رحلة 2: 215) .
بُرما: ضرب من الحلواء (محيط المحيط) ، والمؤلف يناقض نفسه لأنه يقول أولًا أن هذه الكلمة تحريف الكلمة التركية بورمة، ثم يجعل لها أصلًا عربيًا ومعناه مبروم.
بُرْمة: إناء من الخزف للماء (بالم 32، 157.(الصحيح أن تقرأ فيه بُرمه بدل بُرنه) ، ويرن 17) وفي صفة مصر 18 قسم 2 ص415: إناء صغير لحفظ الماء.
وقرعة يابسة تتخذ كالقارورة (بركهارت نوبيا ص201) .
ومثقب، مخرز (بريمة) (بوشر، همبرت 203) .
وآلة لنزع الرصاصة من الجرح (بوشر) .
لولب، برغي (بوشر) .
وضوء السلاح الناري (بوشر) .
وفريرة (صفيحة خشبية تدور على قصبة) ودورة على رجل واحدة (بوشر) .