فهرس الكتاب

الصفحة 11993 من 15334

بها الغنائيات المأخوذة من تمثيليات شكسبير. وكلمة glee هي الكلمة الأنجلو-سكسونية gleo، ومعناها الموسيقى؛ ولم تتضمن بالضرورة الفرح، وكانت تطبق عادة على الأغاني التي لا ترافقها الموسيقى لثلاثة أصوات أو أكثر. وازدهرت أندية الطرب قرنًا، وبلغت أوجها حوالي عام 1780 في عز أيام أكبر مؤلفي لأغاني الطرب، وهو صموئيل وب. وكان أجمل منها موسيقات توماس آرن التي لحنها لأغاني شكسبير-"هبي، هبي، يا ريح الشتاء"و"تحت شجرة الغابة الخضراء"و"حيث ترشف النحلة رحيقها هناك أرشف رحيقي"؛ وما زالت هذه تسمع في إنجلترا. والموسيقى المشجي آرن هو الذي لحن قصيدة طومسن"احكمي يا بريطانيا"!"وفي هذه الفترة، أو قبلها، لحن وطني مجهول نشيد بريطانيا القومي،"حفظ الله الملك". وعلى قدر ما نعلم، غني هذا النشيد علنًا أول مرة في 1745 حين جاء نبأ بأن قوات جورج الثاني هزمها الاسكتلنديون بقيادة المطالب الشاب بالعرش عند بريستونبانس، ولاح أن أسرة هانوفر قد حان حينها. والنشيد في أقدم صوره المعروفة وهي (وهي لا تختلف إلا اختلافًا طفيفًا عن الكلمات واللحن الحاليين) دعا إلى الله بالنصر على الحزب الإستيوارتي في السياسة الإنجليزية، وعلى الجيش الإستيوارتي الزاحف من إسكتلندة:"

"حفظ الله مولانا الملك"

ليحي لكنا النبيل (جورج الثاني) طويلًا،

حفظ الله الملك.

ربنا انصره نصرًا عزيزًا

واجعله سعيدًا عظيمًا،

ليملك علينا طويلًا،

حفظ الله الملك.

ربنا وإلهنا قم،

وشتت أعداءه،

واجعلهم يسقطون،

واحبط سياساتهم

وأفسد مكائدهم الوضيعة

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت