في مسِّ المُصحف المكتوب باللغة اللاتينية بغير وُضوء:
الأمر في مسِّ المصحف المكتوب بالحروف اللاتينية لا يَختلف عنه بالنسبة للمصحف المكتوب بالحروف العربية.
غير أن أمر كتابة المصحف بالحروف اللاتينية لا يتمُّ إلا بفَهْم المعنى المراد من كل آية قرآنية وصياغته باللغة المُترجَم إليها، وليست ترجمة المعنى كترجمةِ النص، فترجمته قد تكون مُستحيلة في كثير من الحالات، أما ترجمة المعنى فهي ميْسورة للمُترجِم، وفهْم المعنى لآيات القرآن يختلف باختلاف الباحثينَ إيجازًا وإطنابًا وفهْمًا للمراد كله، وقُصورًا في فهْم المراد تارةً أخرى.
وعلى ذلك فالمصحف العربي يختلف كثيرًا عن المصحف اللاتيني من حيث إن المصحف العربي نصُّ المُنزَّل مِن عند الله لا يحتمل غيره، أما المصحف اللاتيني فإنه ترجمة للمعنى وليس نصًّا، أعني أنه كتاب تفسير لا قرآن.
لذلك فمسُّه بغير وضوء لا منْعَ منه.