فهرس الكتاب

الصفحة 27 من 1009

دست كشيد،- ما عند فلان: آنچه را كه فلانى داشت آزمود،- وَلدًا له: فرزند بزرگ خود را از دست داد، و هرگاه اين فرزند كوچك باشد گفته مى شود «افْترطةَ» .

=احْتَشَّ-

احْتِشَاشًا [حشّ] الحَشِيشَ: در جمع آورى گياه و علف كوشش كرد.

=احْتَشَى-

احْتِشَاءً [حشو] : آن چيز پر شد؛ «احْتَشَتِ الرُّمّانةُ بِالحَبّ» : انار پر از دانه شد؛ «احْتَشَى مِن الطَّعَام» : شكم او از غذا پر شد؛- تِ المرأةُ الحَشِيَّةَ و بها: آن زن حائض نوار بهداشتى بخود گرفت.

=احْتَشَدَ-

احْتِشَادًا [حشد] القومُ: آن قوم براى كارى گرد هم آمدند.

=احْتَشَمَ-

احْتِشَامًا منه و عنه: از او شرمگين شد، از او گرفته شد،- هُ: او را شرمنده ساخت،- الرّجُلُ: آن مرد خشمگين شد،- مِنْهُ: از او خشمناك شد.

=احْتَصَدَ-

احْتِصَادًا [حصد] الزرعَ: كشت را درو كرد،- القومَ بالسّيف: آن قوم را با شمشير كشت و بسان كِشت آنها را درو كرد.

=احْتَصَرَ-

احْتِصَارًا [حصر] البعيرَ: بر پشت شتر بالش بست.

=احْتَضَرَ-

احْتِضَارًا [حضر] : حاضر شد،- الرّجُلَ: آن مرد را حاضر كرد،- الفرسُ:

اسب دويد.

=احْتُضِرَ-

[حضر] : مرگ بر او فرا رسيد.

=احْتَضَنَ-

احْتِضَانًا [حضن] الصبيَّ: كودك را در آغوش گرفت،- الطّيرُ بَيضَه و على بَيْضِهِ:

پرنده تخمهاى خود را زير بال گرفت تا جوجه شوند.

=احْتَطَّ-

احْتِطَاطًا [حطّ] الحِمْلَ: بار را از روى ستور پائين آورد،- الشّي ءَ: بمعناى (حَطَّهُ) است.

=احْتَظَرَ-

احْتِظَارًا [حظر] به: در پناه او قرار گرفت.

=احْتَفَّ-

احْتِفَافًا [حفّ] القومُ بهِ: آن قوم او را در ميان خود گرفتند،- الشي ءَ: روى آن چيز را تراشيد يا بريد،- النّبتَ: گياه را از زمين بريد.

=احْتَفَى-

احْتِفاءً [حفو] : با پاى برهنه راه رفت، كفش خود را از پاى درآورد،- به:

او را بزرگداشت و اكرام كرد،- البَقْلَ: گياه و بقولات را بعلت كوتاهى با انگشت از بيخ كند،- القومُ المَرعى: آن قوم از چراگاه چيزى بر جاى نگذاشتند.

=الاحْتِفَاء-

[حفو] : مص، خوش آمد گوئى و بزرگداشت؛ «احْتفاءً بِقُدُومِه» : جشن و سرور به احترام آمدن او.

=احْتَفَدَ-

احْتِفَادًا [حفد] في العمل: در آن كار شتاب كرد.

=احْتَفَزَ-

احْتِفَازًا [حفز] : براى حمله كردن آماده شد، بر روى دو پاى خود نشست،- في مشيِهِ: در راه رفتن خود كوشيد.

=احْتَفَظَ-

احْتِفَاظًا [حفظ] : در خشم شد،- به: آن چيز را نگهدارى كرد،- بحقوقه:

حقّ خود را از دست نداد،- الشي ءَ و بالشّي ءِ لِنَفْسِه: آن چيز را براى خود اختصاص داد.

=احْتَفَلَ-

احْتِفَالًا [حفل] : اهميت داد؛ «ما احتَفَلَ به» : به او اهميت نداد، او را تحويل نگرفت،- القَومُ: آن قوم گرد هم آمدند،- القومُ به: آن قوم براى بزرگداشت و تجليل از وى دور هم گرد آمدند،- المجلسُ بالنّاس:

مجلس پر از جمعيت مردم شد،- بِالأمر: آن كار را نيكو اقدام كرد،- الوادِي بالسّيل: سيل دره را پر از آب كرد، الطَّرِيقُ: راه آشكار شد،- في الأمرِ: در آن كار مبالغه كرد.

=احْتَفَنَ-

احْتِفَانًا [حفن] الرجلَ: دو دست خود را زير زانوى او گذاشت و با زانو او را برداشت.،- الشّجرةَ: درخت را از بيخ بركند،- الشي ءَ لِنَفْسِهِ: آن چيز را ويژه خود قرار داد،- من الشي ءِ: به آن چيز ميل و رغبت بسيار كرد.

=احْتَقَّ-

احْتِقَاقًا [حقّ] القومُ: آن قوم حق خود را خواستند و هر يك از آنها گفت «الحقُّ بيدى» : حق با من است،- ت الطعنة بِهِ:

ضربه نيزه او را جابجا كشت،- الفرسُ: آن اسب لاغر شد،- تِ النّاقة: ماده شتر فربه شد.

=احْتَقَبَ-

احْتِقَابًا [حقب] زيدًا على ناقتِه: زيد را پشت سر خود بر روى ناقه اش سوار كرد،- الشي ءَ: آن چيز را در عقب پالان بست.

=احْتَقَدَ-

احْتِقَادًا [حقد] على فلانٍ: مرادف (حَفَدَ) است،- المَطَرُ: باران باز ايستاد.

=احْتَقَرَ-

احْتِقَارًا [حقر] هُ: او را كوچك شمرد، او را خوار و ناچيز دانست.

=احْتَقَنَ-

احْتِقانًا [حقن] المريضُ: بول بيمار بند آمد، بيمار حقنه كرد،- الدَّمُ: خون بر اثر ضربه در يك نقطه از بدن گرد آمد.

=احْتَكَّ-

احْتِكَاكًا [حكّ] بالشي ء: خود را به آن چيز ماليد،- هُ رأسُهُ: سر او خارش كرد،- الكلامُ في صَدْرِه: سخن در او اثر كرد،- بِفُلان: رأى فلانى را درباره چيزى خواست.

=احْتَكَى-

احْتِكَاءً [حكي] الأمرُ: آن امر استوار و پا بر جا شد.

=الاحْتِكار-

ج احْتِكارَات: مص، چيزى يا كارى را بخود اختصاص دادن؛ «احْتِكارُ الوظائِف» : كارهاى دولتى را بخود اختصاص دادن، انبار كردن كالاها براى گران شدن و گران فروختن، احتكار، دادن امتياز قانونى به اشخاص حقيقى يا حقوقى يا دولت جهت صنايع و ساختن و فروختن كالاهاى اختصاصى.

=احْتَكَرَ-

احْتِكَارًا [حكر] الشي ءَ: آن چيز را جمع آورى و احتكار كرد تا هنگام گران شدن با بهاى بيشترى آن را بفروش رساند،- العِقَارَ: اموال غير منقول را احتكار كرد و در اختيار خود گرفت.

=احْتَكَلَ-

احْتِكَالًا [حكل] الأمرُ عليهِ: آن امر درهم و بر هم شد و حقيقت آشكار نگرديد.

=احْتَكَمَ-

احْتِكَامًا [حكم] الأمرُ: آن كار محكم و استوار شد،- النّاسُ الى الحَاكم:

مردم بسوى حاكم رفتند و شكايت كردند،- على فلان: آنچه را كه از فلانى مى خواست طلب كرد،- في الشي ءِ: در آن چيز مطابق ميل و خواسته خود تصرف كرد،- في الأمر:

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت