فهرس الكتاب

الصفحة 724 من 1009

=القَلِع-

مرد پيس، آنكه در سختى و يا هنگام سوار بر زين ثبات و استقامت نداشته باشد؛ «شَيخٌ قَلِعٌ» : پير مردى كه هنگام برخاستن سست و خسته و لرزان باشد.

=القُلْعَة-

آنكه پيس شده باشد، ناتوانى كه اگر مورد حمله قرار گيرد ثبات نداشته باشد،- مال و دارائى ناپايدار، مال عاريتى، آنچه كه از درخت كنده شود، «هُوَ عَلى قُلْعَةِ» : او در حال كوچ كردن است؛ «مَنْزِلُنا منزلُ قُلْعَة» ، خانه ما مِلك نيست.

=القَلْعَة-

ج قِلَاع و قُلُوع: نهالى را كه از بُن درخت نخل جدا كنند، پناهگاه و حصار،- الطَّائِرَة (ا ع) : هواپيماى غول پيكرى كه براى زدن مواضعِ دشمن و حصارها و انبارهاى او به هنگام جنگ از آن استفاده مى كنند.

=القِلْعَة-

ج قِلَع: اسم نوع از (قَلَعَ) است، نيمى از چيزى.

=القُلَعَة-

مرد پيس، جائى كه صاحبش در آن قرار نمى گيرد.

=القَلَعَة-

ج قِلَاع و قَلَع: سنگى كه از كوه جدا و كنده شود،- ج قَلَع: زمين بلند و مرتفع، پناهگاه و حصار، پاره ابرى ضخيم مانند كوه.

=قَلْعَطَ-

قَلْعَطَةً هُ: آنرا بسيار چرك و كثيف كرد، اين كلمه سريانى است.

=القَلْعَطَة-

چرك كردن و پليد نمودن چيزى.

=قَلَفَ-

قَلْفًا الشجرةَ: پوست درخت را كند،- الظِّفْرَ: ناخن را از بيخ كند،- الشَّى ءَ: چيزى را وارونه كرد،- قَلْفًا و قَلْفَةً الدَّنَّ: گل و لاى ظرف مى را پاك كرد،- السَّفِينَةَ: تخته پاره هاى كشتى را با الياف به هم پيوست و در ميان آنها قير پاشيد.

=قَلَّفَ-

تَقْلِيفًا [قلف] السفينةَ: مُرادف (قَلَفَهَا) .

است.

=القِلْف-

پوست درخت، جاى زبر و خشن.

=القِلْفَة-

واحد (القِلْف) است، ناخن كه از بيخ كنده شده باشد.

=القَلِفَة-

من الشفاه: لبهاى كلفت و خشن.

=قَلَقَ-

-قَلْقًا الشي ءَ: آن چيز را به حركت در آورد.

=قَلِقَ-

-قَلَقًا: ناراحت و سرگردان شد.

=القَلِق-

آنكه ناراحت و سرگردان باشد.

=القُلْقَاس-

(ن) : گياهى است كه مركز آن هندوستان است و در خاورميانه نيز كِشت مى شود، برگهاى آن سبز و پهن و مغز آن مانند سيب زمينى است كه آن را مى پزند و مى خورند- اين كلمه يونانى است،- الرُّوميّ اوِ الكَنْكرَ (ن) : نوعى ديگر اين گياه معروف به رومى يا كنگر است كه از آمريكاى شمالى به كشورهاى اروپا و ديگر كشورها در حدود 1600 ميلادى آورده شده است.

=القَلِقَة-

مؤنّث (القَلِق) است.

=قَلْقَلَ-

قَلْقَلَةً [قلقل] : صدا از خود در آورد،- قَلْقَلَةً وَ قِلْقَالًا وَ قَلْقَالًا الشَّى ءَ: آن چيز را تكان داد،- الحزنُ دَمْعَهُ: اندوه اشك او را جارى كرد،- فِى الأَرْضِ: به سياحت و زمين گردى شتافت.

=القِلْقِل-

[قلقل] : گياهى است از جنس قرنيات به شكل انار كه داراى دانه هاى سياه و نرم و گرد به اندازه دانه فلفل است.

=القُلْقُلَان-

[قلقل] (ن) : مُرادف (القِلْقِل) است.

=القَلْقَلَة-

[قلقل] : حروف قلقله اين پنج حرف است (ب ج د ط ق) .

=قَلَمَ-

-قَلْمًا الشي ءَ: آن چيز را قطع كرد يا بُريد،- الظِّفْرِ: قسمت برآمده ناخن را چيد.

=قَلَّمَ-

تَقْلِيمًا [قلم] الشي ءَ: آن چيز را بريد يا قسمتهائى از آن را به تدريج بريد،- الظِّفْرَ:

ناخن را چيد؛ «قَلَّمَ ظِفْرَ فُلانٍ» : فلانى را خوار و ناتوان كرد.

=القَلَم-

ج أَقْلَام و قِلَام: قلم و خامه؛ «قَلَمُ الحِبْرِ» : قلم مركب (جوهر) ؛ «قَلَمُ رَصَاص» :

مداد؛ «قَلَمِ جَافَ» : خود كار، سهم قُمار،- ج اقْلام: بخش ادارى؛ «قَلَمُ التَّحْرير» : دبيرخانه، «قَلَمُ الاسْتِعْلامات» : بخش اطلاعات.

=قَلْنَسَ-

قَلَنْسَةً [قلنس] هُ: او را كلاه بوقى دراز پوشانيد،- الشَّى ءَ: روى آن را پوشانيد،- الرَّجُلُ: دست بر سينه نهاد و تعظيم كرد.

=القَلَنْسُوَة-

ج قَلَانِس و قَلَانِيس و قَلَاسٍ و قَلَاسِيّ [قلنس] : گونه اى كلاه كه در گذشته از آن استفاده مى شده و هم اكنون كاهنان بعضى از معابد بر سر مى نهند و آن را در زبان متداول روز (قلُّوسَة) نامند، اين كلمه لاتينى است.

=القُلَنْسِيَة-

ج قَلَانِس و قَلَانِيس و قَلَاسٍ و قَلَاسِيّ [قلنس] : مُرادف (القَلَنْسُوَة) است.

=القِلْو-

[قلو] : آنچه كه سبك و كم وزن باشد، الاغ جوان و پُرتوان، ماده اى گياهى است كه از سرخ كرده نبات الحمض بدست آيد.

=القُلُوب-

«أَفعال القُلُوبِ» : اين افعال در زبان عربى عبارتند از: (ظَنَّ، رَأى، حَسِبَ، دَرَى، خَالَ، زَعَمَ ... ) كه معمولا دو مفعول به خود مى گيرند و بر آنها (ظَنَّ وَ اخَوَاتُها) اطلاق مى شود.

=القُلُوص-

فاضلاب شهر كه در آن فضولات ريزند و به گونه رودخانه روان باشد،- ج قَلائِص و قلّاص وَ قُلُص و قُلْصَان مِنَ الإبل: شتران بلند پاى، شتران جوان كه در سير دائم باشند، شتر ماده كه در اولين بار سوار آن شوند.

=القُلُوع-

ج قُلْع: كمانى كه هنگام كشيدن برمى گردد،- (ح) : شتر ماده بزرگ اندام.

=قَلِيَ-

-قِلِّى و قَلَاءً و مَقْلِيَةً [قلي] الرجُلَ: آن مرد را خشمگين كرد.

=القِلْي-

[قلي] : چيزى كه از سوخته گياه (الحَمض) بدست آيد.

=القَلِيب-

ج قُلْب و قُلُب و أَقْلِبَة: چاه، چاه قديمى (اين كلمه مذكر است و گاهى مؤنّث مىيد) .

=القَلِيَّة-

ج قَلَايا [قلي] (ط) : غذاى سرخ كرده، خورش كه با گوشت سرخ كرده تهيّه شود.

=القِلِّيَة-

[قلي] : حجره عابد يا راهب، صومعه

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت